Milpirri Banner - NGAPA PIRLINYARNU (Rain at Pirlinyarnu)
Lajamanu, North Tanami Desert, Northern Territory, Australia.
Ngapa Pirlinyarnu. This banner depicts rain dreaming at a place called Pirlinyarnu (Mt Farewell). Elders Jerry Jangala Patrick and Lesley Robertson Jampijinpa explain that the large circle is the place called Pirlinyarnu, the two central curved lines are ‘ngawarra’ (flood waters). Small circles are used to depict ‘mulju’ (soakages) and river beds water. The short parallel lines are ‘mangkurdu’ (cumulus & stratocumulus clouds). Wanta Jampijinpa Patrick states that Pirlinyarnu is the only place that Kurlpurlurnu is acknowledged. They gave them the cloud and rainbow only. They only share between each other, and not with the other ngapa (rain) places.
Belonging to Skin Groups:
Jangala, Jampijinpa, Nangala and Nampijinpa (Blue Group)
Possibly drawn by Lesley Jampijinpa Robertson in 2005
In Lajamanu speak with Lesley Jampijinpa Robertson.
More Dreaming information from Warlukurlangu Arts in Yuendumu:
The site depicted in this painting is Pirlinyarnu (Mt. Farewell), about 165 km west of Yuendumu in the Northern Territory. The ‘kirda’ (owners) for the water Dreaming site at Pirlinyarnu are Nangala/Nampijinpa women and Jangala/Jampijinpa men.
Two Jangala men, rainmakers, sang the rain, unleashing a giant storm that collided with another storm from Wapurtali at Mirawarri. A ‘kirrkarlanji’ (Brown Falcon [Falco Berigora]) carried the storm further west from Mirawarri.
The two storms travelled across the country from Karlipirnpa, a ceremonial site for the Water Dreaming near Kintore that is owned by members of the Napaljarri/Japaljarri and Napanangka/Japanangka subsections. Along the way the storms passed through Juntiparnta, a site that is owned by Jampijinpa men. The storm eventually became too heavy for the falcon. It dropped the water at Pirlinyarnu, where it formed an enormous ‘maluri’ (claypan). A ‘mulju’ (soakage) exists in this place today. Whenever it rains today, hundreds of ‘ngapangarlpa’ (bush ducks) still flock to Pirlinyarnu.
Source: Warlukurlangu Art Centre website
Read language stories about the ‘kirrkarlanji’ (brown falcon) which carried the water to Pirlinyarnu:
Kirrkarlanji karnalu ngarrirni wutungarnupiyayijala. Kirrkarlanjiji. Maruyijala. Pinkirrpaparnta. Witalku karla nyina wutungarnukuju. Wita - nyanunguju kirrkarlanji.
What we call kirrkarlanji is like the wutungarnu. The Brown Falcon is also dark coloured, it has feathers. It is smaller than the wutungarnu. The Brown Falcon is smaller.
Kuyuyijala karnalu ngarni nyanunguju kirrkarlanjiji. Waljirni karnalurla pinkirrpa, warlungku karnalu purra. Ngarni karnalu.
We also eat that Brown Falcon's flesh. We pull out its feathers and we cook it. Then we eat it.
Jukurrpa kirrkarlanji ngulaju Jangala Jampijinpaku.
The Brown Falcon Dreaming belongs to Jangala and Jampijinpa.
Both eyes the Brown Falcon have little blackish marks. Its feet are just the same as those of the Black Kite.
Ngapa-yiriyiri mean: rainy time, rains, wet weather, continual rain, lasting rain.
Ngapa-yiriyiriji ngulaka ngapa wanti mungakari-mungakari, kapi parrakari-parrakari. Ngapa kujaka wanti mungakari-mungakari kapi parrakari-parrakari, ngulaji ka yajarni wajirrki, marna, watiya kapi jintilyka, jurlakaku miyi ngarninjaku.
Ngapa-yiriyiri is the rainy season when rain falls night after night, day after day. When rain falls night after night, day after day, it makes the green vegetation grow - grass, trees, and makes the grasshoppers come out, (which are) food for birds.
Source: Dictionary Source: Laughren, M., K. L. Hale, and Warlpiri Lexicology Group, 2005 Warlpiri-English Encyclopaedic Dictionary. (Accessed Via Kirrkirr Interface to Electronic Files.) University of Queensland